Las estrategias destinadas a la internacionalización de las empresas de comercio electrónico no solamente dependen de la capacidad de las compañías para expandir su negocio y encontrar potenciales clientes en otros países, sino también deben contar con otros factores indispensables en un mundo globalizado, como es el caso del idioma.
Operar en el ámbito online genera nuevos procesos de comunicación donde, en la mayoría de los casos, no existen fronteras, y el comercio internacional a través de la red es el mayor exponente. España no se encuentra al margen de este fenómeno y es por este motivo por lo que los negocios de ecommerce no pueden darle la espalda a la necesidad de configurar plataformas de carácter multilingüe.
Según datos del Observatorio Nacional de las Telecomunicaciones y la Sociedad de la Información (ONTSI), el número de compradores online supera solo en España los 15 millones de internautas, siendo los sectores que más crecen aquellos relacionados con la compraventa de billetes, la hostelería, la ropa, los libros y las entradas de espectáculos, siendo el perfil de origen grandes núcleos urbanos.
No es de extrañar, por tanto, que las herramientas de traducción simultánea o la capacidad de las plataformas web de venta en la red para ofrecer varios idiomas comiencen a resultar un motivo de éxito. No se trata tan solo de favorecer la expansión hacia otros países, sino también de atraer al consumidor extranjero ofreciéndole mayores facilidades para realizar la compra con éxito.
Una de las aplicaciones más generalizadas en todo el mundo es TAO (en sus siglas en castellano, Traducción Asistida por Ordenador) que aunque ofrece algunas ventajas en caso de no disponer de presupuesto para herramientas propias, resulta menos eficaz que el que la empresa configure su propia web en varios idiomas asesorado por traductores web profesionales.
Sea mediante un mecanismo u otro, es indudable que ampliar los idiomas de la tienda online genera ventajas inmediatas, con un aumento casi automático de las visitas a la página, sobre todo si también comienzan a utilizarse los mecanismos de traducción en las técnicas de SEO/SEM y si se cuida especialmente la coherencia del contenido en todos los idiomas utilizados.
Fotos: Conecom.es
Nos encantará conocer tu opinión, pero primero tenemos que indicarte que los comentarios están moderados, y no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Evita, por favor, las descalificaciones personales, los comentarios maleducados, los ataques directos o ridiculizaciones personales, o los calificativos insultantes de cualquier tipo, sean dirigidos a los autores, a cualquier otro comentarista o la empresa propietaria de esta página. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados. No comentes de manera repetitiva sobre un mismo tema, y mucho menos con varias identidades o suplantando a otros comentaristas. También, procura que tus opiniones estén relacionadas con lo que se comenta en esta entrada. Los comentarios off-topic, promocionales, o que incumplan todas estas normas básicas serán eliminados.